Немецкие надгробия xvii века из центра москвы расшифровали

04.09.2015 Наука и жизнь

Могильные камни принадлежали семье Келлерманов, члены которой деятельно принимали участие в дипломатических и торговых делах Столичного царства.

Две надгробные плиты со старонемецким текстом были обнаружены 23 апреля 2015 года в районе Мытной улицы и Хавского переулка. Находка была сделана случайно, на протяжении строительных работ. Плиты привлекли интерес любителей старины, а после этого и органов охраны культурного наследия.

Госслужащие пригласили для экспертизы артефактов экспертов Университета археологии РАН (ИА РАН).

Надгробия со старонемецкими надписями из центра Москвы. Фото: Университет археологии РАН. Надгробия со старонемецкими надписями из центра Москвы. Фото: Университет археологии РАН.‹ ›

«Эти находки – одно из редких свидетельств активного участия в жизни Московии уроженцев Западной Европы, людей, каковые строили башни Кремля, соборы, крепости и монастыри, учили лить пушки и штурмовать вражеские города, ходили с столичными князьями в походы “инструкторами”, были механиками и ювелирами, аптекарями и врачами, послами и переводчиками», – сообщил начальник отдела археологии Столичной Руси ИА РАН Леонид Беляев.Немецкие надгробия xvii века из центра москвы расшифровали

Надписи были сделаны на нижнерейнском диалекте старонемецкого языка. Первое надгробие датируется 1635 годом, другими словами временем царствования Михаила Федоровича, первого царя из семейства Романовых. Надпись гласит, что под плитой был погребен Берендт, сын Хиндрихa (Генриха) Келлерманa.

Семья Келлерманов (в русских текстах кроме этого «Келдерманы») прекрасно известна по русским источникам. Генрих Келлерман, как полагают, попал в Москву во времена войны в Ливонии во время с 1558 по 1583 годов. Генрих (в русских текстах Андрей) Келлерман числился среди «столичных торговых иноземцев» и делал роль переводчика, а частично и дипломата: он был в Англии в составе консульств в 1613, 1614 и 1617 годах, занимался продажей пушнины в Риге для пополнения средств казны.

Второе надгробие на 20 лет «моложе» – оно датируется 1653 годом. Текст на этом могильном камне более пространный: «Года 1653 8 октября в Бозе блаженно почил господина Томаса Келлермана любимый сыночек по имени Томас, чья душа у Всевышнего в чьё тельце и небе тут почва покрывает, ожидает со всеми верующими вечного блаженства и блаженной вечности. Он прожил два месяца. Возжажди смерти ежедневно, и будешь ты благословен!»

«Тут мы в первый раз в истории немецкоязычных надгробий Москвы встречаем хорошую религиозную формулу, восходящую к германской средневековой мистике: “блаженная вечное блаженство и вечность”. Но еще занимательнее последнее двустишие. Оно восходит к тексту проповедника Мартина Хиллера из города Райхенбаха (Нижняя Силезия)», – поведал Леонид Беляев.

В 1625 году Хиллер написал эти строки в надгробном слове бургомистру города, Мельхиору Хорсту, заимствовав их, со своей стороны, из латинского средневекового текста, переложенного Иоанном Гебауэром, синдиком Республики Райхенбах.

«Потому, что прошло только 25 лет с момента появления райхенбахской проповеди, это двустишие, быть может, показывает на хорошее знакомство обитателей столичной колонии с протестантским “богословием в стихах”. Возможно высказать предположение, что в семье Келлерманов были сильны традиции изучения слова Божия, очень характерные для Европы по окончании Реформации», — отметил археолог.

Он выделил, что надгробия опять показывают тесные связи Столичного страны с Западной Европой ещё в допетровские времена. «Москва не был медвежьим углом, она была связана бессчётными торговыми и культурными связями с Европой. В итоге, если бы не столичные иноземцы, у нас не было бы Петра», — заключил Леонид Беляев.

По данным пресс-службы ИА РАН.

Создатель: Егор Антонов

Источник: nkj.ru

Случайные записи:

реставрация надгробия


Похожие статьи, которые вам понравятся: